【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《2018考研英语翻译真题每日一句拆分解读(Day48)_毙考题》,欢迎阅读!

下载毙考题APP
免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻
邀请码:8806 可获得更多福利
2018考研英语翻译真题每日一句拆分解读(Day48)
翻译能力提升不是一朝一夕,对于真题中的翻译句子要仔细研究,把握好结构和翻译逻辑,同时注意词汇积累。小编分享翻译真题每日一练,带大家一起来回顾真题中的句子,详细解读各种句子的译法逻辑。大家注意学习方法!
2018考研英语翻译真题每日一句拆分解读(Day48)
Thus, the anthropological concept of culture, //like the concept of set
inmathematics,//is an abstract concept //which makes possible immense amounts of
concreteresearch and understanding. (27 words) 词汇要点:
1) anthropological //adj. 人类学的,关于人类学的 2) set //n. 套,系列;集,集合 3) amount //n. 量 结构要点:
1) like the concept of…是插入语,主干是the anthropological concept of culture… is
an abstract concept;
2) which引导的定语从句中make是谓语动词,宾语是an immense amount of concrete research and
understanding,possible是宾语补足语。 汉译逻辑要点:
1) set算是一个 熟词僻意 ,是 集,集合 的意思。下文的介词短语in mathematics作定语在修饰它。是数学中的 集合 概念。
2) which…定语从句比较复杂,所以根据定语从句的翻译方法,可以翻译在先行词后面,用代词 它 来代替先行词的方法来处理。
3) makes possible immense amounts of concrete research and
understanding这个结构中的make spossible其实是make…possible的结构,宾语immense amounts of
concreteresearch and understanding太长,所以放到最后面了。make…possible是 使…成为可能 的意思。
4) amount of是 一些 的意思, immense amounts of是 大量 的意思;concrete research and
understanding可以直接翻译为 具体的研究和认识 ,它是指 大量对于人类学的研究和认识 。
完整译文:
因此,像数学中 集 的概念一样,人类学中 文化 的概念是一个抽象概念;它使大量的具体研究和认识成为可能。
或:因此,人类学中 文化 的概念就像数学中 集 的概念一样,是一个抽象概念;它使大量的具体研究和认识成为可能。
考试使用毙考题,不用再报培训班
本文来源:https://www.dy1993.cn/azt.html