【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《切斯特曼翻译社会学视角下的翻译实践探赜——以《疫苗竞赛:人类对抗疾病的代价》的译介为例》,欢迎阅读!

切斯特曼翻译社会学视角下的翻译实践探赜——以《疫苗竞
赛:人类对抗疾病的代价》的译介为例
李广寒;罗爽
【期刊名称】《安徽商贸职业技术学院学报》 【年(卷),期】2022(21)4
【摘 要】二十一世纪初翻译研究开始发生“社会学转向”,将翻译活动置于社会网络中进行考察,分析译者或译品与出版人或代理人及翻译市场的互动关系。著名翻译理论家切斯特曼提供了一套以译者为中心的翻译实践分析方法,以期发现翻译实践的因果关系如何运作并影响翻译活动的发生、发展与完成。采用切斯特曼的翻译社会学思想(四因观、实践观和应用观)为理论视角,以译林出版社的《疫苗竞赛:人类对抗疾病的代价》(2020)一书的译介活动为个案,使用访谈的方法获得译者罗爽从事翻译实践活动的一手资料,考察以译者为中心的翻译实践活动在社会网络中如何运作并在社会语境中完成建构,获得社会和读者的正面反馈。 【总页数】5页(P54-58) 【作 者】李广寒;罗爽
【作者单位】南京大学外国语学院;厦门理工学院国际教育学院 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】
1.从切斯特曼的翻译规范论看文学翻译中译者对翻译策略的把握——以索尔·贝娄的小说Hidden Within Technology's Empire, a Republic of Letters的翻译为例2.切斯特曼翻译伦理视角下的电影片名翻译3.切斯特曼翻译伦理视域下的外宣文本翻译策略研究
——以带双引号词语英译为例4.《疫苗竞赛:人类对抗疾病的代价》5.切斯特曼翻译伦理文化视角下的电视剧剧名翻译
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/y7D4.html