【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《言内错位与言外错位——论Literal Meaning对比喻的影响》,欢迎阅读!

言内错位与言外错位——论Literal Meaning对比喻的影响
邵志洪
【期刊名称】《外国语》 【年(卷),期】1992()4
【摘 要】比喻用久了,人们在使用时也就往往不再会联想起他们的Literal Meaning。比如:用到sweet heart(爱人,情人),我们不会根据sweet(甜)与heart(心脏),把它理解为“甜蜜的心”。用a flood of protest(大量的抗议)或a fiery speed(迅猛的速度)时,我们的脑子里不再会出现floods(洪水)或fires(火)的形象。然而比喻的“核心”(core)仍然保留着。 【总页数】4页(P71-74)
【关键词】英语比喻;语境;过渡语篇;说话者;汉语修辞;民族色彩;错位;教育出版社;原意;跨文化交际 【作 者】邵志洪 【作者单位】 【正文语种】中 文 【中图分类】H3 【相关文献】
1.《毛传》言内言外语境关系辨析及对其训释的影响 [J], 凌丽君 2.言内及言外因素对大学英语听力的影响及对策 [J], 王义军 3.言内语境及言外语境对英汉翻译的影响 [J], 黄玫
4.成人安氏Ⅱ类错(牙合)正畸人群正中关系位与最大牙尖交错位不调的研究 [J], 邓潇;万哲;何姝姝;Peter Wamalwa;陈嵩;张智轶
5.功能性Ⅲ类错(牙合)畸形患者牙尖交错位与后退接触位头影测量数据差异的研究 [J], 牛茜楠;冯雪
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/pcHK.html