童话故事三个【三个经典童话故事】

2022-08-18 06:03:38   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《童话故事三个【三个经典童话故事】》,欢迎阅读!
童话故事,三个,经典


童话故事三个【三个经典童话故事】





三个经典童话故事



三个经典童话故事 经典童话故事:符艾相争 One day, the peachwood charm against evil hung on the door turned its face upward to curse the figure made of Chinese mugwort: Who do you



think you are to dare to set yourself over my headThe figure of



Chinese mugwort, unwilling to be outdone, looked down and retorted: "It is summer now. You have only half a year to go, and can"t live long. Why squabble over who is higher or who is lower" The peachwood charm was beside itself with rage, and answered back sarcastically. Both sides refused to give in, and squabbled endlessly with a stream of abuse against each other. At this moment, the deity of the door came to mediate: "It is only because we have no ability that we have



to attach ourselves to the door of others. What"s the point of quarrelling with each other" 一天,挂在门上的桃符仰起了脸,痛骂艾草人:“你这个艾草人算什 么东西,胆敢高踞在我的头上 ! ”艾草人不甘服输,低头还嘴,说道: “此刻已经是夏季了,你只有半 年了,活不了多长时间了,还争什么高低呢 ”桃符勃然大怒,反唇相稽。它们相互不佩服,相互骂不停口,争执不 休。



这时候,门神出来劝讲解: “我们都是由于没有什么本领, 才依赖



他人的门下,还争什么强,斗什么气呢 ”经典童话故事: 蛤蟆夜哭



In the past, there was a man named Ai Zi who was fond of sailing on the sea. One night, Ai Zi had his boat moored near a small island Around midnight, he seemed to hear someone weeping or talking under the water. So he listened intently, and soon he heard someone say: "Yesterday the Dragon King issued an order that all living




creatures with tails in water are to be beheaded. I am an alligator and have a tail. I am very frightened of being slaughtered, so I am crying. You are a toad and don"t have a tail. What are you weeping for" After a while, Ai Zi seemed to hear someone answer: "Though I have notail now, I am afraid that I may be traced back to the time when I was a tadpole with a tail then, so I am weeping." 以前,有个叫艾子的人,喜爱在海上航行。



一天夜晚,船停靠在一个小岛的邻近。大概子夜时分,他忧如听到水 底下有人发出呜咽的声音,又仿佛有人在说话。于是,他认仔细真地听了下去。



一会儿,他听到有人说: “昨天龙王下了命令, 水中的动物 是有尾巴的都必 须斩首。我是鳄,有尾巴,特别惧怕受到杀戮,因此哭了起来。你是蛤蟆,又没 有尾巴,哭什么呀 ”一会儿,他忧如又听到有人回答说: “我此刻固然没有尾巴,可是我 惧怕会追查到我蝌蚪年月的事情上去,由于那时候我是有尾巴的,因此呜咽。 ”经典童话故事:得意忘形 The gorillas in the valleys in the south often lived together in groups of several tens. They were fond of drinking wine, and even fonder of imitating man"s behavior. People knew very well



their habits and often put wine or distiller"s grains on the roadside together with many straw sandals connected together with ropes. The gorillas knew this was a trick to lure them into traps and cursed:"Humph! Do you think we don"t know your tricks We"ll never be taken in!" So they called one another, turned round and left. But they had already smelled the aroma of the wine, and couldn"t bear to part with it. Even after they left, they would turn their heads to look back. When they saw no one there, they would turn back;



and after they turned back, they were afraid of being deceived, and left again. After muchhesitation, they finally said to themselves: "Just for a taste of the wine. It won"t matter as long as we don"t get




drunk." Shortly afterwards, they agreed to come back to drink the wine. When they got drunk, they forgot everything. Every gorilla put on the straw sandals and imitated the way man walks. As a result, they fell



down one after another and were all caught alive by people.

谷里的猩猩,常常数十成群地生活在一同。它们喜爱饮酒,更

南方山

喜爱





模拟人的行为。人们掌握了它们的习惯,常常把酒或酒糟放在路边,



旁边又放着很多 草鞋,草鞋用绳子连结起来。



猩猩知道这是人们引诱它们受骗,便破口痛骂:



“哼!你们认为我

们不 知道吗我们决不上你们的当 ! ”于是,相互招呼,回头就走。

可是,它们已经闻到了酒香,总有点流连忘返,就是走了,也要回 头来望望。回头望不见人,便又转过来 ;转过来了又怕受骗,再返身回去。踌躇 了许久,它们最后喃喃自语地说: “去尝尝滋味,不喝醉就不碍事。 ”不一会儿,大家赞同了,都回来饮酒。等到喝醉的时候,它们全部都 忘掉了,一个个穿上草鞋,学着人走路。



结果,一个个都摔倒了,通通被人生擒。


本文来源:https://www.dy1993.cn/aEP.html

相关推荐