【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【微翻译】压力大伤不起,那些与“压力”相关的英语翻译Translations Concerning “Stress”》,欢迎阅读!

【微翻译】压力大伤不起,那些与“压力”相关的英语翻译Translations Concerning “Stress”
工作忙,压力大,感觉快要被压垮了,真是伤不起呀,伤不起!不知道此时的你是不是也有同样的感受呢?其实,大家都是这么生活的,你得学会为自己减压,还要学会利用一切琐碎的时间让自己放松下来。那么,现在我们就一起来聊聊那些与“压力”相关的英语翻译吧!【编者语】 (1)I'm beat! 【译】累死我啦!
【析】Beat是俚语,就是指very tired,关于beat的俚语解释还有很多,很多人熟悉的Michael Jackson的那首歌Beat It,有些CD封面翻译成打击它,而实际上beat it在这里也是一个俚语的词组,即闪开,一边儿去的意思。
(2)Burning the midnight oil, huh? 【译】正在熬夜工作吗?
【析】这句话是一个习语,往往用在你加班以后要离开公司的时候,发现另一间屋子还有人在工作,丝毫没有要收工回家的意思,你可以用这句话作为开场白,表达诚挚的关心。
(3)I know you're under a lotta stress, but you're gonna have to deal with this now. 【译】我知道你现在事情多压力大,但这件事很急,你必须现在处理一下。
【析】压力山大的英文怎么说?under a lotta stress。压力像一座山一样压到你的肩膀上,我们就躲在下面寻找喘息的机会。
(4)I feel burnt out all the time. 【译】我经常感觉自己快燃尽了。
【析】Burnt out是固定搭配,蜡烛烧到最后马上就要烧干,这种状态现在很多上班族都有,没完没了的会议和没完没了的文件处理,自己的精力就慢慢被耗尽。这是典型的生活失去平衡的症状,人们需要花更多时间在工作以外的事情上,比如锻炼身体,听听音乐,还有交朋友。
(5) No facebook or twitter for you today! Finish this today or you're fired! 【译】不许上facebook!不许上twitter!不完成任务就炒你鱿鱼!
【析】你的老板有对你这么说过吗?有的时候他的眼神是这么凶神恶煞吗?人们拼命工作背后的压力是什么,有时候仔细想想真的就是怕这句话,怕被fired,反过来想,如果你敢fire老板,你还有那么大压力吗?
(6)This boulder on my shoulder gets heavy and harder to hold and this load is like the weight of the world.
【译】压力越来越大,越来越难以承受,感觉整个世界的重量都压到我的肩膀上。
【析】这是饶舌歌手Eminem歌词中的一句,boulder是指那种非常大的石头,load就是指重担的意思。这句话非常形象,表达了人们对压力的意象。
原文来自 必克英语http://www.spiiker.com/magazine/guide_text.jsp?id=51893480
本文来源:https://www.dy1993.cn/OPQG.html