为你讲解日语“寝る”和“眠る”的区别的微妙区别

2023-05-08 21:30:15   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《为你讲解日语“寝る”和“眠る”的区别的微妙区别》,欢迎阅读!
日语,微妙,讲解,别的,区别
这次我给大家讲一讲同样表示睡觉寝る眠る。这两个词到底有什么不一样呢?我们一起看看吧。

简单来说,这两个词的区别是这样的

寝る:偏向于这个动作 眠る:偏向于睡眠这个状态

寝る的重点在于躺这个动作,即使不在睡眠状态也可以用到。相反,眠る的重点在于眠状态,即使没有躺在床上而是站着,只要在睡眠状态,就是说闭眼没有意识的状态的话就可以用到。

给你举个例子

疲れていたので、立ったまま眠ってしまった。 因为很累,就不小心站着睡着了。

昨日は寝ながらずっと微博をやっていた。 昨天一直躺着玩微博了。

这两句话都是不能用另一个代替的。上面的话,寝る表示的是这个动作,所以站着睡着的话,不能用寝る。下面的话,说话人不在睡眠的状态,所以能一直玩微博了,因此在这里不能使用。

给你举个其他例子




私は毎日夜11時に(寝て/眠って)います。

这句话里面寝て或眠って哪个更合适呢?我们进入睡眠状态的时刻,我们能把握吗?应该不可以吧,睡眠状态就是变得没有意识的状态,自己无法知道进入睡眠状态的准确时刻。所以这里用眠る的话听起来有点奇怪,应该用寝る了。但是如果这是科学家对人的睡眠进行的实验的话,他应该用什么专业机器测定说话人进入睡眠状态的准确时刻吧。所以在这样的情况下,眠る可能更合适。

另外,寝る原来的意思确实只有躺这个动作,但是这个词也逐渐有睡眠的意思了。所以现在这两个词在很多地方可以互相代替。那么,为了了解的更清楚,最后看看这两个词的反义词吧。

寝る:起きる(起床) 眠る:覚める(醒来)


本文来源:https://www.dy1993.cn/yV04.html

相关推荐