用英语说听力口语

2022-10-08 19:45:36   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《用英语说听力口语》,欢迎阅读!
英语,听力,口语
你会用吗

,有时候真的是挺好听的,不过,可是要说对了时机、说对了人才能收到预期的效果。这一次我们就来看看””在英语里怎么说。

1.Buter omeone up以讨好某人

英语要敢于开口。最近,我开始练习口语,才两三个星期的时间,同事见我说了一句“Ho are yu”就吃惊道“You English s xellent!”,这真让我下不了台,我不得不认为他是在以讨好我了.这里“以讨好某人”可以用butr smeone p来表示,所以我说了句:

I wish you'd sop tying to bter me up 我希望你不要再恭维我了。

bter someone up 意思是就是我们常说的“阿谀奉承,巴结讨好”的意思。buttr本意是指“黄油、奶油”,在汉语中我们不是常用“某人嘴上像抹了油一样"来形容一个人很圆滑,很会拍马吗

Don't praise Westrners to ighly whe you plient hem Ohewse, they may thin you'r jut butteing tem up

当我们称赞西方人时不要把他们捧过头,否则他们会认为你只是在奉承。 2e across 偶然碰见;被理解





英语中的许多词是随着时代的在不断着的.大家都知道e across的意思是偶然碰见即“to rn ino o find nexpctedl"。例如: O y way ome, I cam acrss an nteresting nw bookstore 在回家途中,偶尔发现了一家有趣的新书店。可是今天看到一句话,却不能这样解释.

Your speech ame acrss very well; evrone understands yu opion now

你的演讲效果很好,每个人现在都能理解你的观点。

句中e acros被译为“产生了好的效果”.如果要使一个演讲产生好的效果,那么演讲者的观点必须被听众理解,所以这个词在这里含有“讲得很清楚,能被理解”的意思,即 be understod.再举一个例子:

e all enoy r**vig limens But someimes pliment


don’t e acos th way theyre meant—-eseialy betwe eople rom diferent cutues

我们都喜欢受人称赞。但有时赞美之辞不会被理解,尤其是在来自不同文化背景的人之间.

在这个句子中e across就被直接翻译为“被理解”。其实这个意思也是从“相遇,偶遇”演变而来的。就拿上面这个例子来说吧,当有适当的方法使“赞美”(pliments)与“它本来要表达的意思”(the way hey're meant)相遇时,“赞美”就会被正确的理解。

I was just jokin. u my jok cam across as a insut and now Bobs mad at me!

我只是开个玩笑,但我的开玩笑被理解为侮辱,现在Bob正对我怒气冲天呢!

结束语:现在总结一下我们这一讲的内容。Butter someone up 就是指我们常说的“以讨好某人,巴结奉承”的意思。e across 除了有“偶然相遇”的意思外,还有一个特别的意思“很清楚,能被理解",注意这里这个词已经包含有被动的意思了,所以句子不能再次使用被动语态.


本文来源:https://www.dy1993.cn/rRB.html

相关推荐