【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《论译者的主体性体现——以布迪厄的惯习理论为指导》,欢迎阅读!

论译者的主体性体现——以布迪厄的惯习理论为指导
谢佳娜;陈秀
【期刊名称】《吉林省教育学院学报:中旬》 【年(卷),期】2012(000)A02
【摘 要】20世纪90年代以来,随着对"忠实"原则的质疑,译者逐渐从"隐形"走向"现身",译者的主体性逐渐成为翻译研究的一个重要内容,文章拟以法国社会学家皮埃尔.布迪厄的惯习理论为指导,从辜鸿铭的惯习形成分析入手,从翻译思想、翻译文本选择、翻译策略三方面对译者的主体性进行探讨。 【总页数】2页(P33-34) 【作 者】谢佳娜;陈秀 【作者单位】浙江农林大学 【正文语种】中 文 【中图分类】H059 【相关文献】
1.布迪厄惯习理论视角下的译者主体性——近代翻译家鲁迅的个案研究 [J], 李贺园
2.布迪厄惯习理论视角下莎士比亚戏剧汉译本中译者主体性的体现\r——以《哈姆雷特》译本为例 [J], 吴翠萍;闫曼曼
3.布迪厄惯习理论视域中的译者主体性——以美国汉学家葛浩文为例 [J], 渠天花 4.布迪厄惯习理论视域中的译者主体性——以美国汉学家葛浩文为例 [J], 渠天花
5.布迪厄惯习理论与译者主体性——当代江苏籍翻译家杨绛个案研究 [J], 周志浩;夏玉玲
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/qaDK.html