【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《英文摘要的时态、语态问题》,欢迎阅读!

摘 要 目前对于中文科技论文的英文摘要的时态、语态问题有不同的论述,读者不易把握。本文归纳介绍有关论述,并给出了对2001-2003 近2 年的中外100 篇学术论文英文摘要抽样统计结果,分析了中外期刊的英文摘要的时态、语态差别及其原因。进而根据国际英文摘要写作的新动态,试谈对此问题的看法。 要点是其写作应符合国际发展动态,符合具体论文类型、内容及其摘要特点,最重要的是应了解打算投稿的期刊,检索该期刊的要求或习惯。
关键词 学术论文 英文摘要 写作 时态 语态Abstract Different arguments have been put forward about the tense and voice that should be used in Englishabstracts for scientific and technical papers , and they have been probably difficult to grapple with for many readers. We shall therefore review relevant arguments on this issue , and present statistical results of a survey of 100English abstracts published between 2001 and 2003 in journals at home and abroad. We shall also analyze thedifferences between Chinese and other international journals regarding the use of tenses and voices in English abstracts , followed by an explanation of the reasons thereof . Recommendations will also be made as to the composition of English abstracts : English abstracts should conform to international common practices , particularly therequirements and guidelines of the journals or index systems to which the articles will be submitted.
Key words scientific paper English abstract writing tense voice中文学术论文的英文摘要撰写得好坏,直接影响论文能否被投稿期刊录用或索引期刊(如SCI、EI、ISTP 等) 收录;直接影响国外读者能否快速而准确地了解论文梗概,从而决定阅读取舍,所以英文摘要撰写十分重要,其中一个重要问题是英文摘要的时态、语态问题。
关于科技论文英文摘要的时态、语态问题有不少文献论述[1 - 14 ] ,但观点却不尽相同,使读者不易把握。本文归纳介绍有关论述,并进行有关抽样统计及分析,进而试谈个人看法。 1 有关时态、语态的论述1. 1 时态
英文摘要所用的时态一般有两类:一是全用一般现在时;二是不同场合用不同时态[10 ] 。
后者主要是用一般现在时和一般过去时。一般现在时用于描述研究目的和范围、研究内容、结果和结论;一般过去时用于描述论文撰写前作者已做的工作[5 、6 、10 ] ,也可用于表示转述已发表文献的报导、讨论和研究内容[3 ] 。
有的期刊有时还用现在完成时,表示某项研究或工作已经完成,强调其影响与作用,或是这种研究或工作到撰写论文时还在持续[3 ] 。
文献[4 ]谈到对于医学学术期刊,现在完成时经常用来介绍该领域的背景情况,如其他人已取得的成果,做过的试验,得出的结论等。此外,
也有人认为,主要使用一般现在时,其次是现在完成时,偶尔使用一般过去时[14 ] 。虽然上述说法不一,但是各学术期刊和检索期刊对时态一般都有自己的一套规定或习惯。 1. 2 语态
关于人称、语态有一种主张是多采用被动语态。因为使用被动语态不仅可以省略施动者,避免出现“We111”表示式,而且还可以使需强调的事物做主语而突出了它们的地位,有利于说明事实[5 ] 。英文摘要往往采用第三人称的被动语态,可以避免提及有关执行者,使行文显得客观。同时,被动语态句子在结构上有较大的调节余地,有利于使用恰当的修辞手段,扩展名词短语,扩大句子信息量。但有时采用主动语态比用被动语态在结构上更简练,表达更直接有力,可以突出动词所表达的内容[3 ] 。
另有一种主张是文章要清晰、自然,不必回避第一、第二人称。被动语态是19 世纪以来直到第二次世界大战前科技论文中广为流行甚至是必用的语态。现在的趋势是顺其自然,不强调多用被动语态[10 ] 。过去强调英文摘要采用第三人称,认为这样显得客观。现在主张摘要中谓语动词尽量用主动语态的越来越多,因其有助于文字清晰、简洁及表达有力。目前国际动态是具体到一个句子,谓语动词用什么语态, 既要从摘要的特点出发,又要考虑到表达的需要,而不能笼统地说, “摘要”尽量用“主动语态”
或“普遍用被动语态”[2 、13 ] 。
2 时态、语态的抽样统计笔者抽样统计2001-2003 年发表的中外100 篇学术论文英文摘要。国外期刊50 篇,选自美国John Wiley 电子期刊、英国Blackwell 电子期刊和美、英两国电气工程师学会IEL 出版的期刊,期刊名称为: Biomedical Engineering , Ci rcuits and S ystems f or V ideo Technology ,
L ightw ave Technology , Microw ave Theory andTechniques , A dvanced Engineering Materials ,
Chemical Engineering and Technology , Journal of S t ruct ural Cont rol , Sof tw are Process :
Improvement and Practice , S tatistics inMedicine , Biomedical Chromatography , Ast ronomy and Geophysics 等。
我国中文期刊50 篇英文摘要选自《软件学报》、《清华大学学报》、《浙江大学学报》、《计算机学报》、《上海交通大学学报》、《高校应用数学学报》、《自动化学报》、《计算力学学报》、《半导体学报》、《结构化学》、《低温与超导》、《物理学报》、《微波学报》、《生命科学》、《无机材料学报》、《控制与决策》。 2. 1 时态抽样统计
表1 国内外期刊英文摘要的时态统计时态来源全用一般现在时不同场合用不同时态总计国外期刊(篇数) 23 27 50百分比( %) 46 54 100国内期刊(篇数) 17 33 50百分比( %) 34 66 100表2 英文摘要不同场合用不同时态的具体时态统计一般现在一般过去现在完成一般将来进行时过去完成总计国外期刊(句数) 141 46 23 3 3 0 216百分比( %) 65. 28 21. 30 10. 64 1. 39 1. 39 0 100国内期刊(句数) 85 51 14 3 1 3 157百分比( %) 54. 14 32. 48 8. 92 1. 91 0. 64 1. 91 1002. 2 语态抽样统计
表3 国内外期刊英文摘要语态统计主动语态被动语态总计国外期刊(句数) 217 136 353百分比( %) 61. 47 38. 53 100国内期刊(句数) 117 164 281百分比( %) 41. 64 58. 36 1003 近年来国内外期刊英文摘要时态、语态统计分析与比较3. 1 时态
由表1 可见,国内外期刊不同场合用不同时态的还是占主导,分别为66 %和54 %。国外全用现在时的比我国略多,并有向“全用现在时”发展的趋势。
由表2 可见,国内外期刊不同场合用不同时态的,主要还是用一般现在时和一般过去时。
其中国内外期刊用一般现在时分别占54. 14 %和65. 28 % ,用一般过去时分别占32. 48 %和21. 30 % ,即国内外都是用一般现在时占主导。
但是,国外比国内用一般现在时较多,一般过去时较少。总体上相差不大。 3. 2 语态
据表3 ,目前我国期刊用被动语态仍占主导(58. 36 %) ,主动语态相对较少(41. 64 %) 。 而国外期刊目前用主动语态占主导(61. 47 %) ,
被动语态较少(38. 53 %) 。由此可见,在语态方面,国内外期刊英文摘要相差较大。目前在国外主动语态占主导,而在国内被动语态占主导。
3. 3 关于时态、语态的不同论述和中外有关差别原因的探讨
关于英文摘要时态、语态有不同论述,其原因可能是多方面的,一是近年来英文摘要写作有不少变化或发展,它随着国内外期刊、论文数量增多和论文类型、内容各异,而趋于多样化;
随着时代发展而带来的写作和日常用语的变化,而趋于时代化。英文摘要写作在时态、语态问题上说法不一,可能与其“多样化”和“时代化”有关;二是由于作者写作习惯不同,从事的专业和所投稿的期刊不同有关。
关于国内外期刊英文摘要语态不同的原因,一是可能与我国1986 年颁布的国家标准《文摘编写规则》( GB6447-86) [1 ] 规定有关,它规定中文摘要撰写要用第三人称,要采用“对??进行了研究”, “报告了??现状”, “进行了??调查”,而不用“本文”、“作者”等做主语。
这样一来,由中文摘要译成英文摘要,就往往用被动语态表达;二是在英文摘要写作上与世界接轨有些滞后。
4 结 语
以学术论文为例,根据上述文献论述和目前国外有关发展趋势,笔者倾向于以下的看法:
a. 时态:全用一般现在时或不同场合用不同时态;b. 语态: 顺其自然,不强调必须用被动语态。笔者也同意:可能是为了纠正过去某些期刊强调必须用被动语态的规定,对于工程技术期刊文献,美国《工程索引》( EI) 要求尽量用主动语态代替被动语态[6 ] 。 上述意见是一个大体原则,但不能绝对化,
否则就变得荒谬。古今中外,写作的表达总是具有多样化和时代化的特征的,总是与时俱进的。应该结合我国国情,应该关注国际动态。
对于具体学术期刊来说,又要有相对稳定的规范或习惯。对于作者来说,最简单的办法是,首先符合打算投稿期刊的要求或习惯,其次符合打算论文被检索的检索期刊(如EI、SCI) 的要求,照章办事就可以了。 5 参考文献
1 GB6447-86. 文摘编写规则
2 李川, 石文川. 科技论文英文摘要常见问题分析与撰写原则. 河北农业大学学报(农林教育版) , 2001 , 3 (2) : 17~18.
3 沈育英. 科技论文英文摘要的特点及写作. 中国科技翻译, 2001 , 14 (2) : 20~24 张帆. 我国医学期刊英文摘要的几个问题. 中国科技翻译, 2001 , 14 (2) : 16~195 李秀存, 李耀先, 张永强. 科技论文英文摘要的特点及写作. 广西气象, 2001 , 22 (3) : 58~606 朱诚. 美国《工程索引Ei》收录中国科技论文的最新规定.
2001. Retrieved January , 2003 , from http :/ / 218. 7. 13.
212/ L IB/ tgzn %5Ceidh. htm7 Koopman , P. How to w rite an abst ract . 1997. RetrievedAugust 26 , 2002 , from:
http :/ / www. ece. cmu. edu/ ~ koopman/ essays/ abstract .
html8 何文有. 如何撰写英文摘要. 辽宁工程技术大学学报(自然科学版) , 1995 , 14 (1) : 123~124
9 王志伟. 学术论文英文摘要的写作. 郑州工业大学学报(社会科学版) , 2001 , 19 (3) : 77~80 10 熊第霖, 滕弘飞. 英文科技写作. 北京: 国防工业出版社, 2001 11 Tippett , J . M. ”Down to earth”research advice. No date. Retrieved August 26 , 2002 , from:
http :/ / www. earthresearch. com/ writing-abstract . shtm12 Bassey , M. Creati ng education through research : A globalperspective of educational f or the 21 st cent ury . Edinburgh :
Kirklington Moor Press & the British Educational ResearchAssociation. 1995 13 陈浩元. 科技书刊标准化18 讲. 北京:北京师范大学出版社,1998. 73~80
14 高东娟, 李维东. 科技论文英文摘要的文体特征. 陕西师范大学学报(哲学社会科学版) , 1999 , 28 (2) : 249~250
本文来源:https://www.dy1993.cn/q8z.html