【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《浅析「対照」「比較」「対比」「比べる」的用法——以日语语言类论文写作为例》,欢迎阅读!

浅析「対照」「比較」「対比」「比べる」的用法——以日
语语言类论文写作为例
林莉莉
【期刊名称】《河北北方学院学报(社会科学版)》 【年(卷),期】2010(26)5
【摘 要】日语的「対照」「比較」「対比」「比べる」都有"比较"的意思,但在语言类论文写作中却有其各自的特点和用法.「対照」多用于语言之间的比较研究;「比較」使用比较广泛,是一个具体的研究手段;「対比」出现的频率较低,可作为一个语法术语来使用;「比べる」用于提供一个比较的对象,日语论文写作应根据不同需求对四者加以区分和使用. 【总页数】4页(P45-48) 【作 者】林莉莉
【作者单位】福建师范大学协和学院,外语系,福建,福州,350001 【正文语种】中 文 【中图分类】H36 【相关文献】
1.日本企業の対中国直接投資の課題に関する一考察---現地経営の販売現地化を中心として [J], 李俊;罗晓艳
2.中日主题文構文の対照研究——漢文と現代日本語の比較から [J], 樊颖 3.一期一会という言葉に対する理解 [J], 朱婉婷
4.日中対訳例から見るト条件文の実証的研究 [J], 李光赫;邹善军;赵圣花; 5.「テイタ」の意味とそれに対応する中国語訳 [J], 熊莺;
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/q4T4.html