【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《宋词:苏轼《西江月·重九》原文译文赏析》,欢迎阅读!

宋词:苏轼《西江月·重九》原文译文赏析
《西江月·重九》 宋代:苏轼
点点楼头细雨,重重江外平湖。当年戏马会东徐,今日凄凉南浦。 莫恨黄花未吐,且教红粉相扶。酒阑不必看茱萸,俯仰人间今古。 【译文】
楼外点点细雨飘洒,映得江上烟雨重重。遥记起当年,在东徐相见戏马,看今日,我单独一人在南浦,格外凄凉。
不要怨恨黄花未吐露芳香,不如依傍身边女子。酒兴阑珊,无须看那茱萸,古今事不过在俯仰之间而已。 【赏析】
该词上片写别情,开头两句写景由近及远:“点点楼头细雨,重重江外平湖。”这两句词行文构造上的整齐对仗,也为这首词的意境铺开增加了无限的美感。然而,空间上的开阔却和时间上的收缩不同,后两句词人开头交代大事:“当年戏马会东徐,今日凄凉南浦。”这两句应题说明白送别一事,通过时间上由远及近的比照,借“当年”徐州聚会的喧闹气氛与“今日”送别友人的凄清情景作比拟,更表现出当时的孤独和失落的悲凉
心情。
上片营造出的词人送别友人时的冲突心理,很好地示意了他与徐君猷的感情之深,于是下片起韵先说道:“莫恨黄花未吐,且教红粉相扶。”这两句词人站在朋友的角度言语,他深知朋友还不想离去,重阳节后菊花就快开放了,但是由于离别两人无法共赏秋菊,这便是“恨”的由来。此时的词人已经不似过去那样对离别伤感断肠,历经人世风霜和厄运的苏东坡此时已经可以笑对人世间的悲欢离合和仕途上的沉浮进退。人的一生就在俯仰之间,醉酒当歌,准时行乐,这才是把握与朋友短暂相聚的方法。所以词人一个“莫恨”便消除了“凄凉南浦”的婉约惆怅,“黄花未吐”“红粉相扶”两处相应的意象,在字面上也通过饱满的暖色颜色渲染了全词的温热的气氛。结尾两句词人点出心愿:“酒阑不必看茱萸,俯仰人间今古。”等酒喝得差不多了就不用再上山看茱萸了,人生就是转瞬间古今变换了。 重阳节原来应当赏菊,还应当遵循旧习俗佩带茱萸香袋以辟邪气、求长寿。此时词人却认为这一切都不必要,人间一切都在俯仰之间,相聚总是短暂的,别离是令人哀痛的,不用拘泥于这些风俗。干脆尽情畅饮一番,直到尽兴酒阑。这种略带凄凉意味的超旷情怀与苏东坡早先写下的众多送别词都不同,这样的情怀也正是词人身处人生最低谷时的真实内心独白。看惯看穿了身边发生的一切,词人以空间上极广、时间上极长、内心极开阔的心理去面对喜乐,面对顺逆,面对一切。 扩展阅读:苏轼轶事之应考趣闻
本文来源:https://www.dy1993.cn/oBux.html