【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《【初中文言文阅读】《孔子马逸》阅读答案及原文翻译》,欢迎阅读!

【初中文言文阅读】《孔子马逸》阅读答案及原文翻译
孔子马逸 [原文]
孔子行道而息,马逸,食人之稼。野人取其马。子贡请往说之,毕辞,野人不听。有鄙人始事孔子者,曰:“请往说之。”因谓野人曰:“子不耕于东海,吾不耕于西海也。吾马何得不食子之禾?”其野人大说相谓曰:“说亦皆如此其辩也!独如向之人?”解马而与之。说如此其无方也而犹行,外物岂可必哉?君子之自行也,敬人而不必见敬,爱人而不必见爱。敬爱人者,己也;见敬爱者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,无不遇矣。 笔记: 逸?逃跑
凶恶的一个生活在野外的人一个农民 取:扣留
I:谦逊的人,指的是仆人 【参考译文】
孔子走(累)了,在路上休息。这匹马挣脱了枷锁,吃了别人的庄稼。农民们把马牵走了。
子贡(以能言善辩著称)请求去说服那农民,什么话都说了,那农民不听他的。有个刚刚跟随孔子学习的粗俗的人,说:“请让我去说服他。”接着对农民说:“您不是在东海种地,我不是在西海种地,我的马怎么可能会不吃你的庄稼呢?”那农民很开心,对他说:“说话就要这样明白了当,怎么能像刚刚那个人那样!”解开马的缰绳就给了他。说服如此的不讲方略竟也能成功,外物怎么可能随心呢?君子只管按照自己的准则去做,敬人而不必要求人家敬己,爱人而不必要求人家爱己。敬爱别人,那是自己的事;被人家敬爱,那是人家的事。君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。自己该做的都做到了,就不会没有机遇。 【 阅读 [培训] 1.解释
(1) 线路:走(2)路:路(3)逃生:逃生(4)食物:吃 (5)取:牵去(6)请:请求(7)说:说服(8)鄙:粗俗的 (9) 说:和“悦”一样,快乐(10)方:方法 2.翻译
(1) 解决这匹马并处理它。 解开马的缰绳就给了他。
(2) 一个绅士必须在自己身上,而不是在别人身上。 君子只决定自己的行为,不可能决定别人的反映。 野马回归的原因是什么?所选文本的目的是什么? 说亦皆如此其辩也!独如向之人?
说话也有艺术。只有用对方可以接受的事实来澄清事实,我们才能说服别人接受自己的观点。
本文来源:https://www.dy1993.cn/fh6.html