【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《老外学中文精英式教学成就完美发音》,欢迎阅读!

http://www.mandaringarden.org
老外学中文精英式教学成就完美发音
中国孩子在幼时学英语,私底下以发音相近的汉字或拼音标注在英文之下,方便自己回忆的方法曾经风靡一时,但是你不知道,老外学中文居然也用类似的方法,据新华网消息,美国人用的的中文课本中,就是以英文字母或单词来标注,还配以简笔的图案,帮助记忆和理解,这确实让我们觉得有趣而又吃惊。
在美国人的汉语课本中,手臂被翻译成“Show Bee”,还有一只小蜜蜂的简图依傍字旁,略显得生动,牙齿变成“yachts”,鼻子音译成“Beads”,这套学习中文的方法能够帮助老外们记忆汉字发音,但是在某种程度上来说,也有一定的不良影响。
专注于打造全球汉语学习联盟的中文培训的徐老师介绍到,外国孩子或成年人,用此种方法入门虽然比较容易上手,但是这些配备的英文都与汉字的原始读音有很大的出入,很容易形成老外们发音的偏差。初学时形成的发音习惯,会在之后更高学习进程中给纠正发音带来一定的困难,因此对于老外学中文来说,如果有严格的需要,还是尽量选择高质科学的学习方案。
徐老师介绍到,老外学中文,并不只是呀呀学语,还需要通过汉文字传递的能量,感受其间蕴含的中国人的喜怒哀乐各种情绪,体会特定的人情风俗和语境习惯,从而让老外们学到的不仅仅是朴素的文字,还能灵活运用,说出地道而有人情味的中国话。
十余年来专注于对外汉语语言教育研究和实践,深入了解外籍友人学习中文的各种需求和习惯,对于实际运用时可能出现的问题,总结和研发出了多套系统的学习方案,同时也不断把课程类型充实全面,成为全球中文培训领域唯一拥有并公开全部级别,全部类型中文课程教学方法的综合教育机构。
汉语中有些音节是欧美、日韩等国家的语言体系中没有的,因此在汉语拼音的学习过程中,为了引导他们正确发音,对于元音a,日韩的学生可能会含一小口气,发出来的音色往往不够圆润饱满,对外汉语教师则示范着把嘴巴尽量张到最大,并灵活配合肢体语言,把一只手臂水平伸直停在空中,一边配合发音,一边环扫一周,让老外体会到音调处于最高水平的视觉感,并且一直保持一个层级的调,饱满的口型也更加形象地把发音方式和过程展示给老外学员。
中文教师们同时也善于运用启发式的教学方法,以外籍友人们熟习的事物入手,来学习,比如从他们本国语言体系中寻找相近的音节来进行迁移学习,或者通过汉语拼音的本来体系来帮助发音。比如教会了i和u,该怎么读ü这么难的元音字母呢?老师们发明了一个很灵活的方法,那便是把嘴型调整成发u的样式,然后开始发i的音,这样把发音进行分解和结合,老外们很快就能轻松地学习掌握了。
当今社会,拥有中文能力已经成为老外们职业竞争的一大优势,全球各大知名企业的高
http://www.mandaringarden.org 层领导人也纷纷学习中文,纯正的发音和谙熟的口语表达能力备受老外青睐,因此许多外籍友人也都选择精英式的教学方法,来成就自己的职业规划。 文章来源:上海儒森教育进修学校
本文来源:https://www.dy1993.cn/c7yK.html