【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《韩愈《醉留东野》唐诗原文及注释》,欢迎阅读!

韩愈《醉留东野》唐诗原文及注释
有关韩愈的文章,感谢您的阅读!
韩愈?醉留东野?唐诗原文及注释
本文是关于韩愈的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢送点评和分享。
【作品介绍】?醉留东野?的作者是韩愈,被选入?全唐诗?的第340卷。此诗约作于贞元十四年〔798〕,时韩愈。孟郊皆在汴州,孟郊离汴州南行,韩愈赋此诗留别。诗中突出地表现了韩、孟之间的深厚友谊,从中可见韩愈对孟郊的推崇。
瀕話俪饈蟬鋃责锢猙聖報屢攔見鑣。
【原文】
醉留东野⑴
唐·韩愈
昔年因读李白杜甫诗,长恨二人不相从⑵。
吾与东野生并世⑶,如何复蹑二子踪⑷。
东野不得官⑸,白首夸⑹龙钟⑺。
韩子⑻稍奸黠⑼,自惭青蒿⑽倚长松⑾。
低头拜东野,原得终始如駏蛩⑿。
东野不回头,有如寸筳⒀撞巨钟⒁。
吾愿身为云,东野变为龙。
四方上下逐东野,虽有离别无由逢⒂?
【注释】
⑴东野:即孟郊〔751-814〕,字东野,湖州武康〔今浙江德清〕人,唐代诗人,韩愈的好友。
文学分享
1 / 31
韩愈《醉留东野》唐诗原文及注释
有关韩愈的文章,感谢您的阅读!
⑵不相从:不常在一起。
⑶并世:同一时代。并,同。
⑷如何复蹑二子踪:为什么又像他们那样〔别多聚少〕呢?复,
又。蹑,踩、追随。二子,指李白和杜甫。
⑸不得官:写诗时孟郊正等待朝廷任命新职。
⑹夸:号称。
⑺龙种:年老行动笨拙之态。
⑻韩子:韩愈自指。
⑼奸黠:狡猾。
⑽青蒿:小草,韩愈自比。
⑾长松:比喻孟郊有乔木之才。
⑿駏蛩:古代传说中的一种动物,常背负另一种叫“蟨〞的动物行走,蟨那么为它取甘草吃,它们互相帮助为生。
⒀寸筳:小竹枝,这里也是韩愈自比。
⒁巨钟:比喻孟郊。
⒂虽有离别何由逢:即使人世间有离别这回事也碰不上了。逢,
遇。
【翻译】
当年因为读了李白杜甫的诗,常常遗憾他们不常在一起。我与孟郊是同一时代的人,为什么也像他们一样别多聚少呢?孟郊正等待朝廷任命新职,年老的时候号称行动笨拙。我稍微狡猾了些,惭愧地像小草依附长松一样依附着孟郊的才华。低下头拜见孟郊,与他相互依
文学分享缎逊寵髋驏态涞墊氣墊谓鹜狈縊应。
2 / 32
本文来源:https://www.dy1993.cn/WAwx.html