【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《八方各异气,千里殊风雨。》,欢迎阅读!

八方各异气,千里殊风雨。
出自魏晋曹植的《梁甫行》 八方各异气,千里殊风雨。 剧哉边海民,寄身于草墅。 妻子象禽兽,行止依林阻。 柴门何萧条,狐兔翔我宇。
译文及注释
译文
八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。 海边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。 妻子和儿子像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。 简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。 注释
异气:气候不同。 剧:艰苦。
草墅:用草搭盖而成的简陋房屋。 行止:行动的踪迹。 林阻:山林险阻之地。 柴门:用树枝等物编成的门。 翔:绕行。
创作背景
曹植自曹丕篡位后,诗人被贬到贫困的海边,在自己生存的艰难不幸的环境中,看到下层人民的困苦生活,逐渐体会到下层人民的痛苦,有感而发,写下这首慷慨激愤之作。
赏析
本文来源:https://www.dy1993.cn/U5VK.html