【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《关联理论框架下的歇后语翻译》,欢迎阅读!

关联理论框架下的歇后语翻译
罗赛群;杨建军
【期刊名称】《疯狂英语(教师版)》 【年(卷),期】2010(000)002
【摘 要】歇后语是汉语所特有的一种语体,其独特的结构形式和文化内涵对译者构成了极大的挑战.本文分析了歇后语的语言特点,并尝试运用关联翻译理论来探讨歇后语的英译技巧.
【总页数】3页(P162-164) 【作 者】罗赛群;杨建军
【作者单位】广州大学外国语学院,广东,广州,510006;广东外语外贸大学南国商学院,广东,广州,510545 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】
1.关联理论视角下汉语歇后语的翻译 [J], 张莉 2.歇后语翻译的关联理论视角 [J], 唐韧
3.关联理论下歇后语的日语翻译 [J], 吕俊梅;李斐 4.基于关联理论的汉语歇后语翻译 [J], 陈云
5.关联理论视角下的歇后语解读及翻译策略 [J], 李科;张杰;侯书灏
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/RxD4.html