【#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《国内外同时期翻译研究中的文本类型模式对比——以彼得·纽马克与王佐良为例》,欢迎阅读!

国内外同时期翻译研究中的文本类型模式对比——以彼得纽
马克与王佐良为例
叶庆子
【期刊名称】《当代教育理论与实践》 【年(卷),期】2012(004)003
【摘 要】翻译原则的争论由来已久,从国外泰特勒的"翻译三原则",尤金.奈达的"等效原则",到国内严复的"信、达、雅",以及傅雷的"神似",翻译学者在争论的同时,却一直忽视了源文本类型对于翻译原则与策略的影响。以同时期的两位翻译学家——纽马克与王佐良的文本类型模式为例,重新回顾20世纪七八十年代国内外翻译学家对于文本分类所取得的成果,并将其进行对比分析,揭示出无论在国内外,无论在什么时期,文本分类模式对于翻译实践的重要性。 【总页数】3页(P128-130) 【作 者】叶庆子
【作者单位】湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201 【正文语种】中 文 【中图分类】H059 【相关文献】
1.彼得·纽马克的文本类型理论及其在翻译教学中的应用2.彼得·纽马克的翻译理论在不同类型文本中的应用3.凯瑟琳娜·莱斯与彼得·纽马克文本类型翻译理论之比较研究4.纽马克文本类型理论视域下慕课英译研究--以昆明理工大学慕课“礼仪指南”
翻译为例5.彼得·纽马克信息文本理论视角下中国少数民族文化翻译研究——以Cultural Politics of Ethnic Identity in Xishuangbanna,China:Tea and Rubberas “Cash Crop” and “Commodities”为例
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
本文来源:https://www.dy1993.cn/O8y4.html