白居易《宫词》全诗翻译赏析

2022-08-14 01:48:21   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《白居易《宫词》全诗翻译赏析》,欢迎阅读!
白居易,全诗,赏析,翻译,宫词》
有关白居易的文章,感谢您的阅读!

白居易《宫词》全诗翻译赏析



本文是关于白居易的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 宫词 白居易

泪尽罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。 红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明! 【诗文解释】

泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。红颜尚未老去已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。 【词语解释】

泪尽罗巾:眼泪湿透罗巾。罗巾:一种丝织品的巾帕。 梦不成:即长夜难眠不能入梦。 按歌声:按着节拍而歌唱。 红颜:青春美丽的容貌。 恩:指皇帝的恩宠。 倚:靠。

熏笼:罩在香炉上的竹笼,古代贵族妇女用来熏衣被。 【赏析】

这首诗又名《后宫词》,是一首宫怨词,以他人的歌舞欢笑反衬自己的枯寂哀怨,色未衰而爱已弛,指斥统治者的薄幸寡恩。诗人描文学分享


有关白居易的文章,感谢您的阅读!

写了一个红颜未老就失去宠幸的宫女不幸的遭遇,表现了宫女复杂的内心世界。这首诗语言浅近,明快舒畅,情感深沉细腻,真切感人。 一开始就着力描写这个失宠宫女的无限的悲苦,终日以泪洗面,泪湿罗巾,彻夜难眠。但是前殿却歌舞终宵,尽情纵乐,寂静的深 夜,清晰地传来阵阵的歌声,这对一个失宠禁闭深宫的宫女来说,只会勾起更深的愁苦怨恨。这两句虽是从失宠宫女的角度来写,但实际上还是一枯一荣的对比,深 化了主题。第三句紧接第二句正面抒情,色未衰而皇帝的宠爱已经断绝,内心的悲苦是很深重的。绝望之余,只好斜靠熏笼坐到天明。结句既描绘得十分形象,又饱 含言外之意,可以说是句绝意不绝。 感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享


本文来源:https://www.dy1993.cn/HQI.html

相关推荐