《读山海经·其十》原文及翻译

2023-01-13 00:40:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《读山海经·其十》原文及翻译》,欢迎阅读!
山海经,原文,翻译
《读山海经·其十》原文及翻译

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要 注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用 词造句和表达方式的特点。以下《读山海经·其十》原文及翻译仅供参考,请 大家以所在地区课本为主。

1《读山海经·其十》原文 精卫衔微木,将以填沧海。刑天舞干戚,猛 志固常在。同物既无虑,化去不复悔。徒设在昔心,良辰讵可待。1《读山海 ·其十》原文翻译 精卫含着微小的木块,要用它填平沧海。刑天挥舞着 盾斧,刚毅的斗志始终存在。同样是生灵不存余哀,化成了异物并无悔改。 如果没有这样的意志品格,美好的时光又怎幺会到来呢?

1《读山海经·其十》诗歌赏析 精卫衔微木,将以填沧海。起笔二句, 概括了精卫的神话故事,极为简练、传神。《山海经·北山经》云:发鸠之 ……有鸟焉,其状如乌,文首、白喙、赤足,名曰精卫,其鸣自詨。是炎 帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫。常衔西山之木 石,以堙于东海。精卫为复溺死之仇,竟口衔微木,要填平东海。精卫之形, 不过为一小鸟,精卫之志则大矣。精卫衔微木字、字,可以细心 体会。字为《山海经》原文所有,字则出诸诗人之想象,两字皆传神 之笔,微木又与下句沧海对举。精卫口中所衔的细微之木,与那莽苍之东 海,形成强烈对照。越凸出精卫复仇之艰难、不易,便越凸出其决心之大, 直盖过沧海。从下字用心之深,足见诗人所受感动之深。刑天舞干戚,猛志 固常在。此二句,概括了刑天的神话故事,亦极为简练、传神。《山海经·


本文来源:https://www.dy1993.cn/FFhK.html

相关推荐