日语中的汉字浅析

2023-05-14 01:30:13   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《日语中的汉字浅析》,欢迎阅读!
汉字,日语,浅析
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

日语中的汉字浅析

作者:蔡慧珠

来源:《神州·下旬刊》2018年第12

摘要:日语当中有很多汉字存在,中国人即使不懂日语,有时也可以根据日语中汉字大概猜出句子的大概意思。然而还有很多猜错的时候,这是因为很多汉字在日语中的字形和字义都发生了较大的改变。基于此,本文主要对日语中的汉字进行了简要的分析。 关键词:汉字;日语;汉语 引言:

汉字最早诞生于中国,后于公元3世纪传入日本,日本人通过学习借鉴等方式,逐渐将其转化为日语中的一种独特的文字形式。据统计,现代日语中常用汉字有2000个以上,其中既包括与汉字字形完全相同的汉字,也包括一些繁体字。但是,掌握中日汉字的某些异同,对于日语学习而言,仍然具有极其重要的意义。下面,笔者对此进行分析。 一、读音上的异同

日语中的汉字读音一般分为音读和训读。音读指的是来源于中国的读音,一般近似于汉语的汉字发音,在此基础上,还能进一步将其分为吴音、汉音和唐音,各自代表这些汉字引入日本的时期。以汉字为例,其吴音发音为せん(sen),汉音发音为さん(san)。日本人通过将汉字和假名混合施用的方式,使其既可以表达意,同时也能表达音,由此可以看出汉字在日语中的重要性。因为日语音节不多,结构较为简单,因此难以避免的会形成很多同音异形的词,如果不利用汉字,就如同我们中国人在书写时只用拼音一样。 (一)音读和训读的区分

通常而言,两个或两个以上汉字构成的词语叫做汉字词,读成音读。例如[](がくしゅう学习)。只有一个汉字构成的词叫做日语词,读成训读,例如[学(まな)ぶ](学,学习)、[(なら)う]学习,练习)。在日语学习中,音读能够举一反三的进行记忆,训读则只能单独记忆。我们在学习音读时,需要重点注意的是长音、短音、拗长音、拗音以及清音和浊音的区别[1]。除此以外。如何正确区分同一个汉字的读音也是一个比较复杂的问题。例如,中国人日本人人数人人三人人柄人前几个词中,哪个应该读じん,哪个应该读成にん,哪个又应该读ひと。经过观察学习后,我们就会明白,在表示哪国人时,应读作じん。在表示个体的人或多个人时,应读作にん。在将一群人看作是一个整体时,应读作ひと。根据这一原则,我们就可以总结归纳出中国人日本人应读じん人前人柄应读作ひと人数”“三人则应读作にん


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

(二)同音字和近音字的情况

一些汉字在汉语中拼音相同或相近,而且在日语中也是相同的读音。以汉字为例,在日语中的读音是しん,在汉语中与读音相同的的日语读音也都しん。除此以外,还有这个字的读音たん,而与之读音相同的的日语读音为かい,与汉语读音相同的的日语读音也为かい。以及与其读音相近的”“”“在日语中也都读作たん (三)与汉语拼音读音相同的日语读音

我们在学习日语的过程中,经常会发现一些汉字的日语读音与我们的汉语拼音是相同的读法。例如:柳、流和留,汉语拼音都是liu,而日语读音也都是りゅう。李、理、利、里的汉语拼音都是li,而日语读音也都是り。除此以外,还有汉语拼音同为fu的府、父、夫、付,其在日语中的读音也全都为ふ。 二、字义上的异同 (一)同形同义的情况

部分字词在日语和汉语中除读音以外,字形和字义完全相同。例如:、等。 (二)同形异义的情况

日语中的一部分字词从字形上来看与汉语中的汉字是相同的,然而在字义上确实完全不同的意思,而且发音也有很大的差别[2]。例如:财布”[さいふ](汉语意思是钱包)、”[くえ](汉语意思是课桌)、本屋”[ほんや](汉语意思是书店)、切手”[きって](汉语意思是邮票)、丈夫”[じょうぶ](汉语意思是结实)、大丈夫”[だいじょうぶ](汉语意思是没关系)、手纸”[てがみ](汉语意思是书信)等。在日语中这一类词是一种较为特殊的表达词,我们在日语学习中应注意避免将其与汉语混淆。对于一些没有掌握日语知识的人而言,如果完全按照汉字去理解的话,很容易造成一些误会和笑话。 (三)异形异义的情况

日语中有一类字词,虽然表面上与汉语非常相似,但是在汉语中却并不存在这种表达的字,在字义上两者就有很大的区别。例如:廊下”[ろうか]汉语意思为走廊邪魔”[します]汉语意思为打扰。由此可见,这其实是日语中独有的一种表达。除此以外,还有一些汉语汉字中没有的字,指的是日本人自己创造出来的一些特殊的汉字。 结语:


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

综上所述,日语汉字与汉语汉字的异同,是一个较为复杂的问题,需要我们在学习的过程中不断探讨和研究,笔者只是简单的概述了以上几个方面。从本文中我们可以看出,日语对汉字的运用已经相当成熟,既与我们的汉语汉字有所联系,同时也存在很大的区别,我们在学习日语的过程中,只要充分掌握了这些特点,必然会有很大的帮助。 参考文献:

[1]鲁裕,许建明.日语学习中的日语汉字分析[J].科技视界,2016 3):29-29 [2]许雪华,施建军.关于日语汉字词汇多样性的再认识[J].东北亚外语研究20186 2):3-8


本文来源:https://www.dy1993.cn/DdL4.html

相关推荐