乡下老鼠和城里老鼠(日文)

2023-04-13 07:30:17   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《乡下老鼠和城里老鼠(日文)》,欢迎阅读!
老鼠,日文,乡下,城里


田舎の鼠と都会





(イソップ寓話)



おおむぎ



なら

都会の鼠が田舎の鼠の所に遊びに来ました。田舎の鼠は、大や小麦を並べて、都会

かんげい

まず

の鼠を歓しました。でも、都会の鼠は言いました。「田舎の鼠は、こんな貧しい物しか

ほんとう

食べていないのかい。一度、都会においでよ。に美味しい物を、食べさせてあげる

うれ

しゅっぱつ

よ。「それは嬉しいなあ。」田舎の鼠がそう言うので、二匹は直ぐにすることにしました。







はちみつ

都会の鼠の部屋に着くと、さっそくご馳走が並べられました。チーズ、無花果、蜂

くだもの

に、白いパンがテーブルの上にいっぱいです。「これが都会の鼠の食べる物なのかい。

おどろ

さけ





すごいなあ。」田舎の鼠は、いて叫びました。「そうさ。さあ、召し上げれ。」都会の



鼠は得意そうに言いました。

かく

かべ



その時、部屋の人間が入ってきたのです。れろ。」都会の鼠は叫んで、の隙間

かげ

入りました。田舎の鼠も、慌てて壁の陰に隠れます。

その人間が部屋を出て行ったので、田舎の鼠が今度こそご馳走をいただこうとした時です。別の人間が部屋に入って来たのです。「隠れろ。二匹の鼠は、また慌てて壁の隙間に

ぼく

隠れました。人間が部屋から出て行くと、田舎の鼠は言いました。「僕はすぐ田舎に戻る

あぶ

よ。こんなない所で、どんなご馳走を食べても、ちっとも美味しいとは思わないものね。」そして、さっさと部屋を出て、田舎に戻っていきました。 生词

大麦(おおむぎ) 大麦 小麦(こむぎ) 小麦 田舎(いなか) 农村,乡下 歓迎(かんげい) 欢迎


玩耍,游戏

驚く(おどろく) 吃惊 得意(とくい) 得意洋洋地 出発する(しゅっぱつする) 出发

さっそく 立即,马上,火速 無花果(いちじく) 无花果

召し上がる(めしあがる) (敬语)吃,喝 隙間(すきま) 缝隙,间隙 隠れる(かくれる) 隐蔽,隐藏 危ない(あぶない) 危险 语法注释

1.都会の鼠が、田舎の鼠の所に遊びに来ました。城里老鼠来乡下老鼠家玩。

句型~に(へ)~に来る(行く)表示来去的目的。第一个前接场所名词,第二个前接动词连用形或者是变动词的词干,表示来去目的。一般后续移动动词。 レストランに(へ)フランス料理を食べに行きます去西餐馆吃法国菜。 何をしに(へ)上海へ来ましたか来上海干什么?

2 一度、都会においでよ。本当に美味しい物を、食べさせてあげるよ来一次城里吧,你吃些真正的美味。

せ(さ)てあげる前接动词未然形,表示许可和放任,使役主体让别人做某事或进行某种行为,而且认为这种行为使对方受益。

今度の旅行には行かせてあげましょう这次旅行让你去吧

そんなにこの仕事がやりたいのなら、やらせてあげましょう既然你那么愿意干这工作,那就让你干吧。

夕べ、ずいぶん遅くまで勉強していたようだから、もう少し休ませてあげましょう 昨天晚上好像学得很晚,再让你休息一会吧。




本文来源:https://www.dy1993.cn/Cuj4.html

相关推荐