翻译中时间、数字、标点的规范用法

2022-10-26 20:08:35   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《翻译中时间、数字、标点的规范用法》,欢迎阅读!
标点,用法,翻译,规范,数字
翻译中时间、数字、标点的规范用法

时间、数字

1、表达日期的顺序为:月、日、年,用基数词。例如:May 202015 May 2015

2、无论是序数词还是基数词,10以下的数字用英文拼写,10上(含10)用阿拉伯数字。当表示日期时,或者连续使用3个或以上的数字时(例如:The respective figures are 1,9 and 122.,或数字进行比较时(例如:The number is 3 in 2010,4 in 2011, and 12 in 2012.)可以统一使用阿拉伯数字。

3、专有名词中的日期、数字应使用序数词,且不拼写出来。例如:May 4th Movement, September 18th Incident.

4、句首是数字的,需拼写。例如:Sixty years ago 5、使用millionbilliontrillion时。前面数字的小数点后一般保留一位到两位。例如:3.4 million。如确需完整数字,则以阿拉伯数字表示,例如:3,424,560

标点

直接引语,整句末尾的标点,除冒号和分号外,都放在引号内;单词和短语后的标点都放在引号外。例如:Karl Marx wrote in “The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte”,“Men make it under circumstances chosen by themselves, but under circumstances directly encountered, given and transmitted from the past.”


本文来源:https://www.dy1993.cn/CDWx.html

相关推荐