《陌上花开》读后感

2023-04-25 19:46:29   第一文档网     [ 字体: ] [ 阅读: ] [ 文档下载 ]

#第一文档网# 导语】以下是®第一文档网的小编为您整理的《《陌上花开》读后感》,欢迎阅读!
花开,陌上,读后感
《陌上花开》读后感



《陌上花开》读后感1

会看这本书,起初是因为老师推荐,打算初略地看看。打开书,扉页上就有一行美妙的字:心有猛虎,却在细嗅蔷薇。人本应好好享受生活,在生活中寻找乐趣,而现在人已经成为了金钱的奴隶,生活将我们压得喘不过气,我们心中的猛虎只想着如何成功。而安意如的《陌上花开》开篇就引导我们如何“缓缓归” “陌上花开,可缓缓归矣。”这原本是钱武肃王写给他王妃戴氏的信。田间的花开,你可以慢慢回来,沿途欣赏花朵。钱镠目不知书,然可寄夫人此信,可见其铁汉柔情。

感动于钱镠的真情,我又反思自己:陌上花开,能缓缓归吗?从小学高中然后到工作,我们都被灌输这样一个观念:好好读书,考上一所好大学,找一份工作,努力赚钱。于是我们两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书。回首过去的时光,却发现我们已经错过了许许多多的风景。

生活早已将我们压得苦不堪言,我们心中仍有欣赏美的欲望,却又不敢随意释放,何不将生活的重担放在一边,放慢脚步,慢慢欣赏陌上的`花,也许你会在这阡陌上,找到自己喜欢的东西。 后人云:

陌上花开蝴蝶飞,江山犹是昔人非。 遗民几度垂垂老,游女长歌缓缓归。

《陌上花开》读后感2


不知是第一印象,还是作者会把最得意的作品放在书首,《陌上花开》的第一篇,是我最喜欢的一篇,分上下两节讲述《越人歌》背后的故事,书中既提及了楚辞中所记载的越人歌版本,也引述了席慕容翻译的版本,结合安意如对古时风月的追溯与想象,带领读者穿越时空回到千年之前去感受越女那份爱与寂寞。 打桨的越女遇到乘舟的鄂君,心生爱慕,对着滔滔江水,用越语唱出了一首歌,表达对鄂君的缠绵情感,由于语言不通,鄂君找人进行翻译:“今夕何夕兮,搴州中流。今夕何夕兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”鄂君得知了越女的心意,将她带回了宫中。

故事往往就是这样结束的,越女得其所爱,幸福的生活下去,可鄂君宫中有多少宠爱的女子,越女还能在江边唱歌么,所以越女并不一定会幸福,如果我是越女,我是会选择保持这份初见的喜悦,还是如飞蛾扑火般寻我所爱呢?席慕容翻译的版本,就与楚辞中的完全不同,席慕容笔下的越女,便是怀揣着汹涌的爱与光芒,奔向所爱。

《陌上花开》读后感3

这是放假后第一次抬起课外书,满怀激动的我闻着这久违的墨香,很快又陶醉在书的海洋中。

《陌上花开》是一本品读乐府诗词的唯美与缠绵的书籍,似乎把曾经古代那柔美优雅的古诗用一个现代的故事展现出来了。

本书的作者安意如用英国诗人的诗句“我心有猛虎,细嗅蔷薇。”来作为开篇语,这看似矛盾的话语,细细品味却发现有不同于字面的含义,也许只有安意如才能同作者一样的理解吧!


本文来源:https://www.dy1993.cn/BPU4.html

相关推荐